Кавказ

Набег. Рассказ волонтера.

ср, 12/04/2013 - 23:26 -- Вячеслав Румянцев

I.

Двенадцатого июля капитан Хлопов, в эполетах и шашке - форма, в которой со времени моего приезда на Кавказ я еще не видал его, - вошел в низкую дверь моей землянки.

- Я прямо от полковника, - сказал он, отвечая на вопросительный взгляд, которым я его встретил: - завтра батальон наш выступает.

- Куда? - спросил я.

- В NN. Там назначен сбор войскам.

- А оттуда, верно, будет какое-нибудь движение?

- Должно быть.

- Куда же? как вы думаете?

- Что думать? Я вам говорю, что знаю. Прискакал вчера ночью татарин от генерала

Бурцов И.Г. - Муравьеву-Карскому Н.Н. 4 декабря 1828 г.

сб, 04/27/2013 - 14:32 -- Вячеслав Румянцев

[ г. Гори]. 4 декабря 1828 436)

После завтра, любезный друг! твои имянины; почему и поздравляю тебя и милостивую государыню Софью Федоровну с оными. Жена моя просит то же исполнить и от нее. Дай бог, чтоб будущий год твоей жизни наделил тебя всеми радостями и успехами. Празднуя 6 декабря, как день тезоименитства государя, мы выпьем и за твое здоровье и заочно пожелаем тебе всех возможных благ. -

Преданный тебе Бурцов.

Бурцов И.Г. - Муравьеву-Карскому Н.Н. 8 декабря 1828 г.

сб, 04/27/2013 - 14:17 -- Вячеслав Румянцев

8 декабря 1828. Гори.

Третьего дня, любезный друг Николай! мы пили за твое здоровье при звуках труб и литавр. Желаю, чтоб оно было для тебя совершенно щастливо. На письмо твое от 5-го числа скажу следующее: неосновательность и ветренность Поздюнина мне очень известна: видна птица по полету и, конечно, никогда он не заслужит моего доверия.

Об отпуске вещей из Тифлисской Коммиссии как не хлопочу, а все ничего нет и с ужасом вижу проходящее время без всяких построек; весна придет и полк выступит полу-нагим и без лагеря.

Бурцов И.Г. - Муравьеву-Карскому Н.Н. 15 декабря 1828 г.

сб, 04/27/2013 - 11:48 -- Вячеслав Румянцев

15 декабря 1828. г. Гори 444)

Почтенный друг Николай! Сей час получил два твои письма с высочайшими приказами и не могу сокрыть сколько я благодарен за твои хлопоты для обороны полка от перевода музыканта: будет или не будет успех, но я и за то благодарен, что ты принимаешь это дело к сердцу. У меня в этом отношении самое нещастное чувство: я скоро прихожу в родство с порученною мне частию и принимаю все до оной относящееся живее, нежели для себя самого. -

Страницы

Subscribe to RSS - Кавказ