Корф М.А. Дневник. Год 1843-й. 13 февраля

пн, 12/01/2014 - 19:06 -- Вячеслав Румянцев

13 февраля

Государь чрезвычайно доволен, что министр финансов «est de — venu si coulant»*, и всем об этом рассказывает. Гр[аф) Орлов, который разделяет общее негодование против Канкрина за то, что после всего с ним происходившего он имеет дух и, можно сказать, бесстыдство оставаться в службе, отвечал Государю, что Канкрин в этом случае точно теперешний барометр, который в день по десяти раз поднимается и опускается. Рассказывая мне об этом, Орлов прибавил, что в намерении своем выйти в отставку, когда совершится 20 лет его минист[ерст]ва, т.е. 24-го апреля, Канкрин, без сомнения, имеет arriere-pensee". Тут прежде будет еще 11-го апреля пасха, 17-го — рождение наследника, и 21-го — именины имп[ератри]цы: авось удастся схватить штате-дамство для жены или, по крайней мере, продолжение Чигирина...

Вчера был бал для имп[ератри]цы у графа Воронцова. Вот уже третий, на котором она присутствует в нынешнем карнавале, что, благодаря Богу, лучшее доказательство поправления ее здоровья, хотя наружность никак того не доказывает. Кто знал имп[ератри]цу еще лет семь-восемь тому назад, с прелестными и величественными ее чертами, с очаровательными плечами и руками, полную, белую и румяную , и, кто с тех пор ее не видал, тот едва ли бы узнал ее в этой  иссохшей, пожелтевшей полустарухе, у которой лицо все в пятнах, вместо плеч одни угловатые кости и вообще нет и следов прежней свежести и красоты. А ей всего лишь [...]  лет. Постоянные недуги, а, может быть, и частые роды совершенно ее истощили.

-----

 * «До такой степени стал податлив» (франц.).
** Заднюю мысль (франц.).
121. Далее зачеркнуто: «тот со».
122. Далее зачеркнуто: «полу».
123. Корфом оставлено место, но число лет так и не проставлено.

[87]

На бале были, сверх нее, как и на всех последних, обе вел[икие] княжны, цесаревна, Государь, наследник и вел[икий] князь Михаил П[авлови]ч. Елена Павловна никуда не ездит и никуда не вывозит своих дочерей. Одно изъятие во всю нынешнюю зиму сделано было, как я уже записал, кроме дворца, для Анатоля Демидова.

Бал был очень многолюден, шумен, богат, но казался не так великолепным, как Лавалевский: ибо, при всей обширности дома Воронцовых, он, однако, не так великолепен и грандиозен, как дом Лаваля; убранство новее и роскошнее, но дом Лаваля — по собственному выражению хозяина — une beaute, pour laquelle ses attraits de la toilette ne sont qu'un attribut secondaire et nullement indispensable*. Зато у Воронцова были две вещи, которых не было у Лаваля: во-1 -х, у последнего ужинало сидя только около 100 человек, а у Воронцова стол был накрыт на 290 кувертов; во-2-х, вся прислуга, расставленная на лестнице, и все официанты в комнатах (кроме прислуги за ужином) были в великолепных французских кафтанах и — в напудренных париках с кошельками, a maitre d' hotel** Камбурини даже со шпагою и с треугольною шляпою под мышкою. Не скажу, чтобы это было красиво, но, по крайней мере, оно придавало всему празднику вид какой-то оригинальности и особенной торжественности. Казалось, впрочем, что произошла перемена в ролях: мы, в белых галстухах, имели вид лакеев, а лакеи, в кафтанах и кошельках, походили на маркизов.

Государь поклонился мне ласково, но не говорил со мною, хотя и предоставлялся к тому случай.

Гр[аф] Клейнмихель — человек со всеми приемами и вообще со всем тем, что нужно для большого нашего света, не говоря уже о власти и милости царской, которые проложили бы ему туда дорогу и без всяких других данных. При всем том, он во всю нынешнюю зиму <не являлся> решительно ни в одном салоне. Но это не новое. Я не помню, чтобы видел его где-нибудь и в прежнем звании дежурного генерала. Это дело отчасти вкуса, а отчасти и расчета. Как все знают, что ему везде были бы рады более множества (и почти всех) других, то надобно же показать, что не остается ни одной свободной минуты от занятий для напрасных и пустых выездов. Вчера, однако же, он сделал исключение для бала гр[афа] Воронцова. Разумеется, что все апостировали его, кто с открытым, а кто с

------

* Дом, для которого внешняя красота — всего лишь вторичный атрибут, но никак не предмет первой необходимости (франц.).

** Дворецкий (франц.).

[88]

тайным подобострастием. «Quelle apparition, quel miracle, Vous a un bal, mais n'est pas votre ombre!»* — такие или тому подобные восклицания слышались во всех концах дома. Он отвечал всем, что вырос вместе с Воронцовым и никак не мог не отступить для него от обыкновенного своего правила.

Я лично имел с ним очень длинный разговор. Хвастовство непомерное. И Толь чуть ли не пошлый дурак, и Девяткин подлый обманщик, и все мерзавцы и скоты, и все части — расстроенный хаос. И мы все исправим, переделаем, приведем в образцовый порядок! Весело слушать, но как-то не верится и десятой части.

И не верится тем более, что, кроме записанных мною на днях жалоб на медленность Управления путей сообщения в удовлетворении подрядчиков, слышны теперь везде жалобы и на ужасное положение зимней дороги между столицами. Бока залиты каким-то полуснежным киселем, по которому невозможно ехать, чтобы не опрокинуться в канавы, а середина дороги до такой степени изрыта и избита обозами, что нельзя ехать ни на колесах, ни на санях. Один из моих знакомых принужден был 10 верст под Помераньем идти пешком, чтоб не сломать себе шеи, и на том же пространстве, в тот же день, опрокинулись три дилижанса. А, между тем, о ремонте нет и помину. Ямщики и жители говорят, что во всю нынешнюю зиму рука человеческая не прикасалась к дорогам. Подряд взят каким-то родственником Лярского, употребляемого Клейнмихелем для ревизии положения дорог. Не мудрено после этого, что никто за ними не смотрит; не мудрено также, что подряд взят гораздо дешевле, чем при Толе, при котором проезд между столицами был, по крайней мере, всегда содержим в исправности.

Умерла неожиданно в Италии молодая 20-летняя княгиня Кочубей, урожденная Борятинская, свадьбу которой, с жалкими ее последствиями, я записал в 1841-м году. Злые языки уверяют, что она и умерла — девицею. Как бы то ни было, но до свадьбы она цвела здоровьем, а потом скоро начала чахнуть, так что принуждены были искать для нее спасения под синим небом Италии... 124 Княгиня Кочубей была одною из прелестнейших женщин нашего двора. Старшая сестра ее замужем за сыном фельдмаршала князя Витгенштейна, а 125 из братьев один — адъютантом у наследни-

-------

* «Какое чудо, что на балу Вы, а не Ваша тень!» (франц.).
124. Далее зачеркнуто: «Княз».
125. Далее зачеркнуто: «брат».

[89]

ка и другой — у кн[язя] Чернышева. Каково будет воротиться сюда ее мужу!

[90]

Модест Корф. Дневник. Год 1843-й. М., 2004, с. 87-90.

Дата: 
понедельник, февраля 13, 1843
Связанный регион: