Тобольск. 18 ноября 1833.
Приложенное у сего письмо к тебе, любезный брат и друг Николай, должно было быть отправлено с фельдъегерем Логиновым, возвращающимся в Петербург. Но ему, кажется, г. Кованько не велел брать от меня писем; сколько я его ни просил и ни посылал за ним, чтобы он пришел и взял оное, но все было напрасно. Он, кажется, пьян и уехал от меня тайком.
Содержание оного для меня весьма важно. Между тем Николай Николаевич Травинский сообщит тебе новую открывшуюся переписку между генерал губернатором и мною. Я открываю и преследую зло, а он его покрывает и защищает оное по сильным внушениям Кованьки. Прошу тебя, любезный друг, доведи обо всем оном до сведения Димитрия Николаевича Блудова, а Александу Мордвинову скажи, чтобы довел до сведения графа Бенкендорфа. Истинно ропщут все благомыслящие люди, что такое неуважение1) к воле высшей показывается тем, что Кованько все еще здесь и все попрежнему и хуже и злее еще действует. Поверь, справедливости моих слов! Вся губерния от того страждет! А я более всех.
У Травинского в письме все в подробности объяснено, пожалуй, прочти оное со вниманием и доложи Димитрию Николаевичу Блудову. Не знаю, что и делать. Преследовать зло - я должен; противиться своему начальнику — не должен! Но начальник, разумеется не по своей охоте, преследует меня за то, что я преследую зло. Вот какое чудо!
Жандармский полковник Маслов вступил в должность и действует прекрасно. Уже и ему начинают делать неприятности. Надо бы, чтобы А. Мордвинов его поддержал. Маслов поручил мне написать к любезному брату Александру Мордвинову, что он с сею почтою послал в Канцелярию к нему какую-то бумагу о рекрутском наборе. Прошу тебя, любезный брат, уведомь о том немедленно А. Мордвинова.
С нетерпением буду ожидать ответа твоего, любезный брат и друг Николай.
А. Муравьев
Книга № 36, лл. 164-165.
Примечания:
1) Далее густо зачеркнуто несколько слов.
Печатается по кн.: Из эпистолярного наследия декабристов. Письма к Н.Н. Муравьеву-Карскому. Том I. Москва 1975. Под редакцией академика М.В. Нечкиной. Текст писем к печати подготовили научные сотрудники Отдела письменных источников Государственного исторического музея И.С. Калантырская, Т.П. Мазур, Е.И. Самгина, Е.Н. Советова. Вступительная статья и комментарии И.С. Калантырской Перевод писем с иностранных языков Е.Н. Советовой. В настоящей сетевой публикации использована электронная версия книги с сайта http://www.dekabristy.ru/ Гипертекстовая разметка и иллюстрации исполнены в соответствии со стандартами ХРОНОСа.