3 ноября
Опять курьер из Севастополя. Бомбардировка продолжается, но слабо. С 1 ноября на Черном море страшные бури. Восемь торговых кораблей было выброшено бурей на берег; два судна погибли в виду Севастопольского рейда. Думают, что неприятельский флот в Балаклаве сильно пострадал, но точных известий об этом нет. Неприятель всюду укрепляется. Он, очевидно, имеет ввиду остаться здесь зимовать. Опасаются высадки новых войск в Евпатории. Будем надеяться, что стихии послужат нам союзниками. Великие князья Николай и Михаил пишут, что среди раненых ужасающая смертность. В Севастополе недостаток почти во всем. Здесь делается все возможное. Усиливаем сборы денег, отправляем огромные посылки чая, сахара, белья и медикаментов. В эту деятельность вкладывает всю свою душу Аврора Карловна, вдова бедного Андрея Карамзина, и это ее несколько отвлекает от ее большого горя.
Великие князья в своих письмах не могут нахвалиться поведением женщин и детей в осажденном городе. Они пишут о молодой девушке Дарье, которая все отдала раненым, даже свою кровать, и день и ночь ухаживает за больными, не оставляя их ни на минуту. Граф Левашов также полон рассказов об изумительной самоотверженности солдат и о их беззаветной храбрости. Защитники одного бастиона сменялись четыре раза, привели пятый комплект. Старый моряк, из тех, которые шли на верную смерть, явился распевая во все горло, и весело сказал: „Ах, они думают, что не будет уже охотников. Нашлись, однако же и найдутся еще и еще, когда нас убьют". 1) 30 и 31 октября князь Голицын об'ехал батареи, чтобы передать защитникам благодарность государя и образки, присланные им императрицей, и все эти храбрецы, которые вот уже несколько месяцев стоят лицом к лицу перед смертью, с детской верой и детской радостью приняли этот знак памяти и слова благодарности со стороны их царей.
Между тем, жизнь здесь течет пустая и легкомысленная, как всегда. Те же прогулки, те же обеды и завтраки, на которых поневоле об'единяется весь придворный персонал. Я провожу очень много времени с великой княгиней Александрой Иосифовной, которая, намереваясь взять к себе мою сестру, якобы хочет ближе узнать ее через меня. Дария в деревне, так что она ее еще не видала. Великая княгиня изумительно красива и похожа на портреты Марии Стюарт. Она это знает и для усиления сходства носит туалеты, напоминающие костюмы Марии Стюарт. Великая княгиня не умна, еще менее образована и воспитана, но в ее манерах и в ее тоне есть веселое, молодое изящество и добродушная распущенность (un laisser aller bon enfant), составляющие ее прелесть и заставляющие снисходительно относиться к недостатку в ней более глубоких качеств. Ее муж в нее очень влюблен, а государь к ней весьма расположен. Она занимает в семье положение enfant gatee, и принято считать забавными выходками и милыми шалостями бестактности и неумение держать себя, в которых она часто бывает повинна. Что касается меня, то мне часто сильно надоедает предпочтение, которое она мне оказывает, особенно, когда приходится проводить с ней часы, которые я с гораздо большим удовольствием провела бы с цесаревной.
--------
1) По-русски.
Тютчева А.Ф. При дворе двух императоров. Воспоминания. Дневник, 1853-1855. (Перевод Е.В, Горье. Вступ. Статья и примечания С.В. Бахрушина. Под ред. С.В. Бахрушина и М.А. Цявловского). М., 1990, 164-165.