Гнедич Н.И.

Н.И.Гнедич, копия с утерянного оригинала О.А.Кипренского.

Гнедич Николай Иванович (1784-1833), поэт, переводчик «Илиады» Гомера, издатель первых поэм Пушкина: «Руслан и Людмила» (1820) и «Кавказский пленник» (1822). Появление «Илиады» на русском языке Пушкин приветствовал анонимной заметкой в «Литературной газете» и стихотворением «На перевод Илиады»:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
Старца великого тень чую смущенной душой.

Использованы материалы кн.: Пушкин А.С. Сочинения в 5 т. М., ИД Синергия, 1999.

Однажды обедали мы с Плетневым у Гнедича на даче...

ср, 10/10/2012 - 12:00 -- Вячеслав Румянцев

Однажды обедали мы с Плетневым у Гнедича на даче. За обедом понадобилась соль Плетневу; глядь, а соли нет. «Что же это, Николай Иванович, стол у тебя кривой»,— сказал он (известная русская поговорка: без соли стол кривой). Плетнев вспомнил русскую, но забыл французскую поговорку: не надобно говорить о веревке в доме повешенного (Гнедич был крив).

Вяземский П. А. Старая записная книжка // Поли. собр. соч. СПб., 1883. Т. VIII, с. 368.

Анекдоты публикуются по кн.: Русский литературный анекдот XVIII-начала XIX вв. М., 1990.

Subscribe to RSS - Гнедич Н.И.