И. И. ПУЩИНУ
5-го сентября [18] 54. 8 ч[асов] вечера *
Ессе homo! Сейчас от прокурора и оставил там неразрешимый еще вопрос: «будет ли жив?»
Вчерась поутру пошел навестить отчаянно больного — нашего доброго Фердинанда Богдановича и зашел к Дм[итрию] Ив[анови]чу. Застал его бреющимся и уже оканчивающим операцию. Он сбирался ехать в Совет. Я заметил что-то странное в нем. «Посмотрите, — сказал он, — у меня, кажется, щека припухла». — «Да, приметно». Кончил и, не выпуская бритвы, еще повторил тот же вопрос. Я примолвил: «Да Вы и говорите так, как будто у Вас что-то за щекою. Верно, простудились; натрите хорошенько соленой водкой да ею же, с водою, пополоскайте». Пришла жена 1, и та тоже заметила; но никому в голову не пришло, что тут есть опасность; только убедили не ездить, остаться дома. Я раскланялся; он проводил меня еще в прихожую. У Вольфа я немножко был утешен, что хотя в начале ночи метался и рыдал, но перед утром хорошо заснул. У него сидел Юшков 2; побоявшись потревожить, я не видался, видевшись и простившись накануне. Иду от него и вдруг вижу, что с человеком прокурора едет Павел Сергеевич; я тотчас догадался, что что-нибудь да неладно 3; однако ж, утомившись, и как то было уже обеденное время, ушел домой. Ввечеру нашел уже его разбитого параличом и в летаргии. Сегодни продолжается почти то же положение, хотя употребили и кровопускание, и пиявки, и вантоузы **, и мушки, и клистиры. Весь факультет теперь там. Бог весть! спасут ли жизнь. Фердинанду Богдановичу лучше, если верить Типякову 4. Крайне все это грустно!
В книге думал найти «Постоялый двор» 5, оказались «Мертвые души». Что это, ошибка или намеренно не написали настоящего титула? Эти души и здесь есть, и не в одном смысле; но все прочту присланные, чем ожидать обещанных.
От Юлии вчерась получил письмо: зять имел карбункул, порядочно был в опасности, но уж опять — труженик.
В «Debats» есть уже взятие Бомарзунда 6, но не пуф ли: так много врак, что трудно отличать ложь от истины, и наоборот.
Я к Вам писал со священником Феодором (Соколовым), который назначен в соседственное к Вам село. Надеюсь, получили уже.
Простите! Крепко жму Вашу руку; пожмите у товарищей от зажившегося старика
В. Штейнгейля.
Сегодни после обедни в монастыре зашел к ректору. Он очень меня полюбил, по его словам, и я насилу вырвался. Он — санситив *** и духовидец, и точно светлая Душа!
Обокравшие Колена пойманы и немного успели промотать денег. Успокоился старик, а то очень его, было, убило: тут были деньги и Якова Дмит[риеви]ча.
Примечания
80. И. И. Пущину
ЦГАОР, ф. 1705, д. 7, с. 269—272
Летописи, кн. 3, с. 380—381
* Помета И. И. Пущина: «Пол[учено] 12 сент[ября]».
** От франц. ventouses — банки.
*** От франц. sensitif — чувствительный.
1. Францева Екатерина Васильевна (1811—1881).
2. Юшков Андрей Андреевич, лекарь Тобольской врачебной управы.
3. П. С. Бобрищев-Пушкин занимался в Тобольске врачеванием.
4. Типяков Василий Михайлович, хирург, инспектор Тобольской врачебной управы.
5. Повесть И. С. Тургенева, написанная в 1852 г., с нач. 1853 г. начала распространяться в списках, опубл. только в 1855 г.
6. Крепость в проливе Бомарзунд сдана союзной флотилии 3 авг. 1854 г.
Здесь текст приводится по изданию: Штейнгейль В.И. Сочинения и письма. Том I. Записки и письма. Иркутск, 1985, с. 302-304.